Where there is only one party to the proceedings and the entry or the act affects its rights, cancellation or revocation shall be determined even if the error was not evident to the party.
Qualora nella procedura vi sia una sola parte e l’iscrizione o l’atto ne ledano i diritti, la cancellazione o la revoca sono disposte anche se l’errore non era evidente alla parte.
There are more whispers of mistrial from sources close to the proceedings...
Fonti interne non hanno detto nulla riguardo un annullamento del processo...
Other party to the proceedings: European Commission
Altra parte nel procedimento: Commissione europea
Orders the European Commission to bear its own costs relating to the proceedings at first instance in Cases T-558/12 and T-559/12 as well as those relating to the appeal proceedings in Cases C-376/15 P and C-377/15 P.
6) La Commissione europea sopporta le proprie spese relative tanto al procedimento di primo grado nelle cause T-558/12 e T-559/12 quanto al procedimento di impugnazione nelle cause C-376/15 P e C-377/15 P.
Employees who represent persons, within the meaning of this paragraph, shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the party to the proceedings, file with it a signed authorisation for insertion in the files.
I dipendenti rappresentanti altre persone, ai sensi del presente paragrafo, su richiesta dell'Ufficio o, se del caso, della parte nel procedimento, depositano una procura firmata da inserire nel fascicolo.
Other party to the proceedings: Council of the European Union
Altra parte nel procedimento: Consiglio dell’Unione europea
ESMA's Board of Supervisors shall base its decisions only on findings on which the persons subject to the proceedings have had the opportunity to comment.
Il consiglio delle autorità di vigilanza dell'AESFEM basa le sue decisioni solo sugli addebiti in merito ai quali le persone interessate dal procedimento hanno avuto la possibilità di esprimere il proprio punto di vista.
Orders the European Ombudsman to bear her own costs and to pay those incurred by Ms Claire Staelen in relation both to the proceedings at first instance and to the main appeal.
Il Mediatore europeo è condannato a sopportare le proprie spese, nonché quelle sostenute dalla sig.ra Claire Staelen, relative sia al procedimento di primo grado sia all’impugnazione principale.
A notice is published in the Official Journal of the European Union stating, inter alia, the names of the parties to the proceedings and the content of the questions.
Essa fa pubblicare nella Gazzetta ufficiale una comunicazione che indichi, in particolare, le parti in causa e il contenuto delle questioni.
Parties to the proceedings or, where appointed, their representatives, shall designate an official address for all official communication with the office.
Le parti al procedimento o, se nominati, i loro rappresentanti designano un indirizzo ufficiale per tutte le comunicazioni ufficiali con l'ufficio.
Other party to the proceedings: European Union Intellectual Property Office
Altra parte nel procedimento: Ufficio dell’Unione europea per la proprietà intellettuale
Other parties to the proceedings: European Commission, Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)
Altre parti nel procedimento: Commissione europea, Agenzia esecutiva per l’istruzione, l’audiovisivo e la cultura (EACEA)
In so far as parties to the proceedings are concerned, the risk of adverse inferences being drawn in the proceedings for damages can be a particularly effective penalty, and can help avoid delays.
Per quanto riguarda le parti del procedimento, il rischio che siano tratte conclusioni sfavorevoli nel procedimento per il risarcimento del danno può essere una sanzione particolarmente efficace e può contribuire a evitare ritardi.
Hearing of the persons subject to the proceedings
Audizioni delle persone interessate dal procedimento
order the Council and the Commission to pay the costs relating to the present appeal and to the proceedings before the Court of First Instance.
condannare il Consiglio e la Commissione alle spese della presente impugnazione nonché del procedimento dinanzi al Tribunale.
(c) communicating with the applicants and other parties to the proceedings;
c) comunicare con i richiedenti e le altre parti nel procedimento;
I like to think I'm bringing a little sanity to the proceedings.
A me piace pensare che sto portando un po' di sanita' mentale in questo posto.
However, if one of the parties to the proceedings before the Community trade mark court so requests, the court may, after hearing the other parties to these proceedings, stay the proceedings.
Su istanza di una delle parti nel procedimento dinanzi al tribunale dei disegni e modelli comunitari quest'ultimo può tuttavia, sentite le altre parti, sospendere il procedimento.
Before taking a decision on supervisory measures, ESMA should give the persons subject to the proceedings an opportunity to be heard in order to comply with their rights of defence.
Prima di adottare una decisione in merito a misure di vigilanza, l’AESFEM dovrebbe concedere alle persone interessate dal procedimento la possibilità di essere sentite, al fine di rispettare il loro diritto alla difesa.
In a judicial procedure, the complaint of the parties to the proceedings about the violation of their rights, causing harm or losses from the actions of a particular administrator was satisfied.
In un tribunale, le rivendicazioni delle parti sulla violazione dei loro diritti, l'inflizione di danno o perdita dalle azioni di un particolare gestore si è verificato.
The Court shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Communities that is party to the proceedings so requests.
La Corte si riunisce in grande sezione quando lo richieda uno Stato membro o un'istituzione delle Comunità che è parte in causa.
Persons and groups or bodies as referred to in the first subparagraph shall not be parties to the proceedings before the Office.
Le persone e i gruppi o gli organismi di cui al primo comma non acquistano la qualità di parti nella procedura dinanzi all'Ufficio.
In such a case, it shall invite the regulatory authority and the parties to the proceedings before the regulatory authority to submit observations.
In tal caso invita l'autorità di regolazione e le parti del procedimento dinanzi all'autorità di regolazione a presentarle le loro osservazioni.
Absence of a party or a failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings.
L'assenza di una delle parti o la sua astensione dal difendere la propria causa non costituisce ostacolo al procedimento.
However, if one of the parties to the proceedings before the EU trade mark court so requests, the court may, after hearing the other parties to these proceedings, stay the proceedings.
Tuttavia, qualora una delle parti nel procedimento dinanzi al tribunale dei marchi UE lo chieda, il tribunale, sentite le altre parti, può sospendere il procedimento.
ESMA shall base its decisions only on findings on which the persons subject to the proceedings have had an opportunity to comment.
L’AESFEM basa le sue decisioni solo sulle conclusioni in merito alle quali le persone interessate dal procedimento hanno avuto la possibilità di esprimersi.
Therefore, the parties to the proceedings are under an obligation to comply with judgments and other court decisions as well as to provide the cooperation required to enforce what has been decided.
Di conseguenza le parti del procedimento hanno l’obbligo di rispettare le sentenze e le altre decisioni giudiziarie, nonché di fornire la cooperazione necessaria per far rispettare ciò che è stato deciso.
Other parties to the proceedings: European Commission, European Chemicals Agency
Altre parti nel procedimento: Commissione europea, Agenzia europea per le sostanze chimiche
The original documents filed by parties to the proceedings, and forming the basis of such electronic files, shall be disposed of after a period following their reception by the Office, which shall be determined by the Executive Director.
I documenti originali depositati dalle parti della procedura che costituiscono la base di tali fascicoli elettronici sono eliminati dopo un periodo successivo al ricevimento da parte dell'Ufficio, che è stabilito dal direttore esecutivo.
Representatives acting before the Office shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the other party to the proceedings, file with it a signed authorisation for insertion on the files.
I rappresentanti operanti dinanzi all'Ufficio, su richiesta di quest'ultimo o, se del caso, di un'altra parte del procedimento, devono depositarvi una procura firmata, da inserire agli atti.
Any party to the proceedings that led to the adoption of the decision may request the removal of any personal data included in the decision.
Qualsiasi parte del procedimento che ha portato all'adozione della decisione può chiedere la rimozione di qualsiasi dato personale contenuto nella decisione.
4. In the proceedings, the intervener shall have the same rights and obligations as a party to the proceedings.
4) Nell’ambito del procedimento, l’interveniente ha i medesimi diritti e obblighi delle parti del procedimento.
Other parties to the proceedings: European Commission, Slovanet, a.s.
Altre parti nel procedimento: Commissione europea, Slovanet, a.s.
Other parties to the proceedings: Council of the European Union, European Commission
Altre parti nel procedimento: Consiglio dell’Unione europea, Commissione europea
The enforcing authority must notify the court of an application for authorisation to modify the parties to the proceedings within a period of 14 days from the day on which it becomes aware of those circumstances.
L’autorità di esecuzione è tenuta a notificare al giudice una richiesta di autorizzazione di modifica delle parti nel procedimento entro il termine di 14 giorni dal giorno in cui essa è venuta a conoscenza di tali circostanze.
1.9914400577545s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?